Previous Entry Share Next Entry
Чжан Лэй "В ПРАЗДНИК ФОНАРЕЙ"
angelic_poetry
Чжан Лэй  (1054-1114)
I
Ранним утром призвали меня
в государев дворец Дамингун.
Удостоился высочайших даров,
в полночь вернулся домой.
Десятилетия службы, как сон,
промчались - и я старик.
Вместе с годами ушла любовь
к ветру, к горной луне.

II
На побережье огни мерцают
осенними светляками.
Песни горцев слух утомили -
столько в них горя-печали.
Сам удивляюсь: этой весною
ко всему безразличен.
Книги читаю один в тишине
и от вина отказался.

(Перевод: Илья Сергеевич Смирнов).

  • 1
с возвращением вас! спасибо за стихи!

Спасибо за ожидание!

(Deleted comment)
  • 1
?

Log in